Lisideius concluded in this manner; and Neander, after a little pause, thus answered him:

'I shall grant Lisideius, without much dispute, a great part of what he has urged against us, for I acknowledge the French contrive their plots more regularly, observe the laws of comedy, and decorum of the stage (to speak generally), with more exactness than the English. Farther, I deny not but he has taxed us justly in some irregularities of ours which he has mentioned; yet, after all, I am of opinion that neither our faults nor their virtues are considerable enough to place them above us.

'For the lively imitation of nature being in the definition of a play, those which best fulfil that law ought to be esteemed superior to the others. 'Tis true, those beauties of the French poesy are such as will raise perfection higher where it is, but are not sufficient to give it where it is not: they are indeed the beauties of a statue, but not of a man, because not animated with the soul of poesy, which is imitation of humour and passions; and this Lisideius himself, or any other, however biassed to their party, cannot but acknowledge, if he will either compare the humours of our comedies, or the characters of our serious plays, with theirs. He that will look upon theirs which have been written till these last ten years, or thereabouts, will find it an hard matter to pick out two or three passable humours amongst them. Corneille himself, their arch-poet, what has he produced except The Liar, and you know how it was cried up in France; but when it came upon the English stage, though well translated, and that part of Dorant acted to so much advantage by Mr Hart as I am confident it never received in its own country, the most favourable to it would not put it in competition with many of Fletcher's or Ben Jonson's. In the rest of Corneille's comedies you have little humour; he tells you himself his way is, first to show two lovers in good intelligence with each other; in the working up of the play to embroil them by some mistake, and in the latter end to clear it up.

'But of late years Molière, the younger Corneille, Quinault, and some others, have been imitating afar off the quick turns and graces of the English stage. They have mixed their serious plays with mirth, like our tragi-comedies, since the death of Cardinal Richelieu; which Lisideius and many others not observing, have commended that in them for a virtue which they themselves no longer practise, Most of their new plays are, like some of ours, derived from the Spanish novels. There is scarce one of them without a veil, and a trusty Diego, who drolls much after the rate of the Adventures. But their humours, if I may grace them with that name, are so thin sown that never above one of them comes up jn any play. I dare take upon me to find more variety of them in some one play of Ben Jonson's than in all theirs together; as he who has seen The Alchemist, The Silent Woman or Bartholomew-Fair, cannot but acknowledge with me.


toc | return to top | previous page | next page